Potrzebujesz taniej, bezpiecznej i profesjonalnie wykonanej strony?

Zapraszam do kontaktu!

Git na dziś

git status pokazuje stan lokalnego repozytorium.

Lokalizacja w Joomla! 2.5

Tags: Joomla | Joomla 2.5

Chciałbym poruszyć trzy ważne sprawy związane z lokalizacją strony:

  • Tworzenie strony wielojęzykowej
  • Dodawanie plików językowych do własnego rozszerzenia
  • Modyfikacja istniejących treści zawartych w plikach lokalizacyjnych

Tworzenie strony wielojęzykowej

W Joomla! 2.5 jest to zdecydowanie uproszczone, ponieważ nie potrzebuje dodatkowych rozszerzeń. Opiszę stronę dwu-językową: pl-PL i en-GB.

Pierwszym krokiem jest doinstalowanie kolejnego języka. Paczkę najlepiej ściągnąć z http://community.joomla.org/translations/joomla-16-translations.html. W panelu w zakładce Extensions > Language Manager (Rozszerzenia > Języki) ustawiamy domyślny dla witryny i zaplecza klikając w gwiazdkę. Następnie na zakładce "Treści" trzeba ręcznie dodać język:

  • Tytuł: Polish
  • Nazwa rodzima: Polski
  • Kod języka w url: pl
  • Przedrostek obrazka: pl
  • Znacznik języka: pl-PL
  • Status: Opublikowano

Należy upewnić się, że wszystkie języki mają status Opublikowano.

Następnie uruchamiamy plugin: Rozszerzenia > Dodatki w pole filtr wpisujemy język i uruchamiamy dodatek. Można przy okazji dostosować jego ustawienia.

Kolejnym krokiem jest dodanie modułu "Przełącznik języka" po stronie witryny, aby użytkownicy mogli przełączać się między lokalizacjami.

Najlepszy sposób dodawania treści, menu i innych elementów opiszę jak przetestuję dokładnie różne rozwiązania. Aktualnie stosuję różne menu i różne moduły w zależności od aktualnie wybranego języka, ale to może nie być najlepszy pomysł.

Dodawanie plików językowych do własnego rozszerzenia

Są dwa rodzaje plików językowych: lg-LG.extension.ini i lg-LG.extension.sys.ini, gdzie lg-LG to kod języka. Ważne, aby pliki znajdowały się w folderze rozszerzenia i podfolderze języka np language/lg-LG/lg-LG.extensiion.ini. Wtedy instalator Joomla! 1.7 przeczyta zapisane tam informacje podczas instalacji.

Wszystkie pliki z rozszerzeniem .sys.ini są wczytywane zawsze przez silnik Joomla! aby można było wczytać przykładowo nazwy szablonów do wyboru przy tworzeniu nowej pozycji menu. Lepiej nie powinno być w nich zbyt dużo zbędnych informacji, aby przyśpieszyć działanie strony.

Modyfikacja istniejących treści zawartych w plikach lokalizacyjnych

Wiadomo, że lepiej nie ruszać czegoś, co nie należy do nas. Tyczy się to plików językowych obcego rozszerzenia, bądź samego Joomla! - w przypadku aktualizacji tracimy wszystkie nasze zmiany. Na szczęście autorzy to przewidzieli i jest na to sposób.

Można stworzyć swoją małą paczkę językową, lub dodać plik, nadpisujący wybrane treści, do szablonu. Pliki powinny znajdować się w: tpl_szablon/language/overrides/pl-PL.overrides.ini oddzielnie dla każdego języka. Aby zostały zainstalowane w templateDetails.xml sekcja językowa powinna wyglądać:

 
 en-GB/en-GB.tpl_template.ini en-GB/en-GB.tpl_template.sys.ini pl-PL/pl-PL.tpl_template.ini pl-PL/pl-PL.tpl_template.sys.ini overrides/pl-PL.override.ini 

Należy pamiętać, że może być tylko jeden plik override dla danego języka.

Do edycji plików językowych najlepszym rozszerzeniem jest Localise http://extensions.joomla.org/extensions/languages/language-edition/17755. Należy jednak pamiętać, aby zmiany uwzględnić w pakiecie instalacyjnym projektu, żeby w przypadku aktualizacji nie nadpisać wprowadzonych zmian lub mieć możliwość ich przywrócenia!